«Отцу пиньиня» Чжоу Югуану исполнилось 110 лет 13 января свое 110-летие отметил китайский лингвист Чжоу Югуан (周有光 Zhōu Yǒuguāng), который считается создателем системы латинской транскрипции китайских иероглифов пиньинь. Настоящее имя его - Чжоу Яопин (周耀平 Zhōu Yàopíng). Чжоу Югуан родился в 1906 году. Его семья принадлежала к богатому сословию, что обеспечило Чжоу Югуану получение образование в престижных университетах - в университете Святого Иоанна в Шанхае, в университете Гуанхуа и в Японии, где получил образование по специальности «экономика». Вплоть до начала 1950-х годов лингвистика была его хобби, что не помешало ему опубликовать две книги о фонетическом письме и алфавите китайского языка. В октябре 1955 года для создания транскрипции китайского языка Центральный комитет КПК организовал совещание, для участия в котором премьер Государственного совета КНР Чжоу Эньлай пригласил Чжоу Югуана, в совершенстве знавшего английский, французский и японский языки. В то время Чжоу Югуан занимал должность профессора в Фуданьском и Шанхайском финансово-экономическом университетах. На совещании его уговорили оставить экономику и заняться изучением китайской письменности, и в итоге он остался работать в Пекине в комитете по реформе китайского языка. Уже в феврале 1956 года комитет подготовил проект фонетической транскрипции китайского языка и представил его на обсуждение в стране и за рубежом. После доработок и обоснований, в 1958 году проект, получивший название «пиньинь» (более официально — «ханьюй пиньинь», то есть «запись звуков китайского языка») был принят на очередной сессии ВСНП и начал распространение по всей стране. Во время «культурной революции» Чжоу Югуан, как и многие другие представители интеллигенции, был отправлен в деревню на перевоспитание и два года провел в трудовом лагере. После 1980 года он был одним из переводчиков «Британской энциклопедии» (Encyclopædia Britannica) с английского языка на китайский. В результате, китайский перевод получил неофициальное название «энциклопедия Чжоу». О творческой активности юбиляра говорит тот факт, что только за последние 15 лет он написал десять книг. Примечательно, что некоторые из них не прошли цензуру в Китае, поскольку Чжоу Югуан резко критиковал политику Коммунистической партии Китая по уничтожению традиционной китайской культуры в период «культурной революции». Здоровья юбиляру! #китайскийязык

Теги других блогов: история язык Китай